N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER Voir traduction allemande au verso

N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER Voir traduction allemande au verso

N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER CONVENTION DE REPRÉSENTATION La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| ...

18KB Sizes 0 Downloads 3 Views

Recommend Documents

Français au verso. - Rapido Trains Inc.
band but gave up when the model wouldn't go slower than 200 MPH. ... As well, please do not hesitate to contact us shoul

verso verso venticinque - Nortesco
Lavamani installabile sospeso su tre lati o ad appoggio. Predisposto per rubinetteria monoforo, consente l'installazione

traduction MUN
Paris den(...) Sehr geehrte MUN-Mitglieder,. Es ist uns eine groβe Freude, Ihnen mitteilen zu dürfen,dass das Internatio

VOIR CTC
Industrial estate development projects. 89. .... santé, qui comprend la délimitation du champ d'un rapport .... DÉLIM

traduction en francais
Mein erster Monat als Freiwillige im Dokumentationszentrum der Gedenkstätte Oberer Kuhberg. (Ulm). September : Beobachtu

2N® EntryCom IP Verso
Die Sicherheitssprechanlage 2N® EntryCom IP Verso können. Sie dank ihrer Modularität ganz nach Ihren Bedürfnissen zu

VOIR DIRE - Cunningham Bounds
Aug 25, 1995 - somehow to be biased in favor of the Drummond Company or ... "JUROR BROTHERS: Well, like I say, as far as

Voir Dire - Ellis County
positive for cocaine, pcp, and mari- juana. Defendant (gets mad): I didn't smoke no weed!!! Attorney: What gear were you

Voir Dire - Todd Winegar
feels that a company should be treated different than a individual? 4. This case involves a slip and fall. Is there any

of Voir Dire - NACDL
All Louisiana Lawyers (Residents only). П $329 ... Gris-Gris is a voodoo term referring to luck, a powerful spell, and

N° V. EXEMPLAIRE À CONSERVER CONVENTION DE REPRÉSENTATION

La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Adresse : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Pays : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| (Entreprise ne comportant pas d’établissement en France), Représenté par ........................................................................................ (Nom, prénom, qualité) Désigne, par la présente convention, en application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, Monsieur / Madame ............................................................................. (nom et prénom) résidant en France, (adresse en France)....................................................................................... ................................................................................................................................................... ci-après dénommé “le représentant”, pour procéder, en ses lieu et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à compter du .. / .. / ... En application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, le représentant, est personnellement responsable des obligations relatives aux déclarations et versements des contributions et cotisations sociales d’origine légale ou conventionnelle auxquelles est tenu l’employeur au titre de l’emploi de personnel salarié relevant du régime général. La présente convention demeure valable jusqu’à sa dénonciation par l’une ou l’autre des parties par lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation prend effet à la date de réception de la lettre recommandée par le destinataire. La présente convention est soumise à la loi française. Compétence est donnée aux tribunaux dans le ressort desquels est établi le représentant. Fait à Le La Société (1)

Le représentant désigné (2)

(1) Signature de la Société précédée de la mention manuscrite “Bon pour désignation”. (2) Signature du représentant désigné précédée de la mention manuscrite “Bon pour acceptation”.

Voir traduction allemande au verso Convention franç. (10/15) 04200-2s

Traduction pour information VERTRETUNGSVEREINBARUNG

Der Arbeitgeber, |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| (Bezeichnung und Anschrift des Unternehmens, das keine Niederlassung in Frankreich hat), Vertreten durch ........................................................... (Name, Vorname, Eigenschaft), Ernennt mit dieser Vereinbarung in Anwendung der Bestimmungen nach § L243-1-2 Code de la Sécurité Sociale [Sozialversicherungsordnung] Herrn/Frau .............. (Name und Vorname), wohnhaft in Frankreich (Anschrift in Frankreich) ............................................................. ............................................................................................................................................. , nachstehend „der Vertreter“ genannt, um an seiner Stelle die Erklärungen und Zahlungen der Arbeitnehmer- und Arbeitgeberbeiträge gesetzlicher oder vertraglicher Herkunft vorzunehmen, die im Rahmen der Beschäftigung von Arbeitnehmern, welche dem französischen Sozialversicherungssystem untergeordnet sind, auf die ab dem …/…/… gezahlten Gehälter fällig werden. In Anwendung der Bestimmungen nach § L243-1-2 Code de la Sécurité Sociale [Sozialversicherungsordnung] haftet der Vertreter persönlich für die Erklärungs- und Zahlungspflicht der Sozialbeiträge gesetzlicher und vertraglicher Herkunft, zu deren Abführung der Arbeitgeber im Rahmen der Beschäftigung von Arbeitnehmern verpflichtet ist, die dem allgemeinen Sozialversicherungssystem untergeordnet sind. Diese Vereinbarung gilt bis zu ihrer Auflösung durch eine der Parteien per Einschreiben mit Rückschein. Diese Auflösung ist ab dem Eingang des Einschreibens beim Empfänger wirksam. Diese Vereinbarung wird nach dem französischen Recht geregelt. Den Gerichten im Amtsbezirk, in dem der Vertreter ansässig ist, wird die Zuständigkeit zugesprochen. Geschehen zu: am Der Arbeitgeber (1)

Der beauftragte Vertreter (2)

(1)

Unterschrift des Arbeitgebers, der der handschriftliche Vermerk „Zur Bestätigung der Ernennung“ vorausgeht

(2)

Unterschrift des ernannten Vertreters, der der handschriftliche Vermerk „Zur Bestätigung der Vertretung“ vorausgeht

Convention all. (10/08) 04201-1s

N° V. EXEMPLAIRE À RETOURNER CONVENTION DE REPRÉSENTATION

La Société (Dénomination) |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Adresse : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Pays : |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| (Entreprise ne comportant pas d’établissement en France), Représenté par ........................................................................................ (Nom, prénom, qualité) Désigne, par la présente convention, en application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, Monsieur / Madame ............................................................................. (nom et prénom) résidant en France, (adresse en France)....................................................................................... ................................................................................................................................................... ci-après dénommé “le représentant”, pour procéder, en ses lieu et place, aux déclarations et versements des cotisations et contributions salariales et patronales, d’origine légale ou conventionnelle, dues au titre de l’emploi de salarié relevant du régime général français de Sécurité Sociale et afférents aux rémunérations versées à compter du .. / .. / ... En application de l’article L.243-1-2 du code de la Sécurité Sociale, le représentant, est personnellement responsable des obligations relatives aux déclarations et versements des contributions et cotisations sociales d’origine légale ou conventionnelle auxquelles est tenu l’employeur au titre de l’emploi de personnel salarié relevant du régime général. La présente convention demeure valable jusqu’à sa dénonciation par l’une ou l’autre des parties par lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation prend effet à la date de réception de la lettre recommandée par le destinataire. La présente convention est soumise à la loi française. Compétence est donnée aux tribunaux dans le ressort desquels est établi le représentant. Fait à Le La Société (1)

Le représentant désigné (2)

(1) Signature de la Société précédée de la mention manuscrite “Bon pour désignation”. (2) Signature du représentant désigné précédée de la mention manuscrite “Bon pour acceptation”.

Convention franç. (10/15) 04200-2s